Updated Danish translation.
authorOle Laursen <olau@hardworking.dk>
Tue, 17 Feb 2004 23:06:38 +0000 (23:06 +0000)
committerOle Laursen <olau@src.gnome.org>
Tue, 17 Feb 2004 23:06:38 +0000 (23:06 +0000)
2004-02-18  Ole Laursen  <olau@hardworking.dk>

* da.po: Updated Danish translation.

po/ChangeLog
po/da.po

index 9055169daa3bdc000a0de4d48d70957872bed2d7..21041e06b97a5b1b10abdda2a2445025073b535f 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-18  Ole Laursen  <olau@hardworking.dk>
+
+       * da.po: Updated Danish translation.
+
 2004-02-17  Sanlig Badral  <badral@openmn.org>
 
        * mn.po: Updated Mongolian translation.
index 61f80fa008eeded351bde7f67ec808d0a21ec899..caf5cc11fd66276f9c0280da1f683a68b38919a2 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-17 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-18 00:08+0100\n"
 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,35 +101,35 @@ msgstr "Ukendt billedfilformat"
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet '%s': %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Fejl ved skrivning af billedfil: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Denne bygning af gdk-pixbuf understøtter ikke gemning af billedformatet: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme billede til tilbagekald"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Kunne ikke læse fra midlertidig fil"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne '%s' til skrivning: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke lukke '%s' ved skrivning af billede, formentlig er ikke alle data "
 "blevet gemt: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme billede i et mellemlager"
 
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "Ugyldigt filnavn: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke indhente oplysninger om %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke tilføje et bogmærke for %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:476 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2958
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -975,16 +975,16 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke opbygge filnavn fra \"%s\" og \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:632
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
 
 #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:648
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not go to the parent folder of %s:\n"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke gå til den overliggende mappe til %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder %s:\n"
@@ -1002,28 +1002,28 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke oprette mappen %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1024
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
 msgid "Up"
 msgstr "Op"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1470
 msgid "File name"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1140
 #, c-format
 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
 msgstr "Kunne ikke tilføje bogmærke for %s fordi det ikke er en mappe."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -1032,85 +1032,85 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke fjerne bogmærke for %s:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1330
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
 msgstr ""
 "Kunne ikke tilføje et bogmærke for %s fordi det er et ugyldigt stinavn."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1416
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1478
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1492
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1490
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1504
 msgid "Modified"
 msgstr "Ændret"
 
 #. Label and entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1527
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Filnavn:"
 
 # passer godt her
 #. Preview
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1612
 msgid "Preview"
 msgstr "Udseende"
 
 #. Change the current folder label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2139
 #, c-format
 msgid "Current folder: %s"
 msgstr "Aktuel mappe: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2554
 #, c-format
 msgid "shortcut %s does not exist"
 msgstr "genvej %s eksisterer ikke"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3104
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Indtast navn på ny mappe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d byte"
 msgstr[1] "%d byte"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3133
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f k"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3135
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3137
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f G"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3182
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3184
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I går"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192
 msgid "%d/%b/%Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
@@ -1297,38 +1297,31 @@ msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(tom)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
 #, c-format
 msgid "error creating directory '%s': %s"
 msgstr "fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "Dette filsystem understøtter ikke montering"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:451
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Filsystemer"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648
-msgid "This file system does not support icons"
-msgstr "Dette filsystem understøtter ikke ikoner"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674
-msgid "This file system does not support bookmarks"
-msgstr "Dette filsystem understøtter ikke bogmærker"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1354
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
 #, c-format
 msgid "error getting information for '%s': %s"
 msgstr "fejl ved indhentning af oplysninger om \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed (%s)"
 msgstr "Gemning af bogmærke mislykkedes (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933
 msgid "This file system does not support icons for everything"
 msgstr "Dette filsystem understøtter ikke ikoner til noget som helst"
 
@@ -1384,25 +1377,25 @@ msgstr "_Gammaværdi"
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1559
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1563
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1182
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkicontheme.c:1180
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
-"\" \n"
-"blev ikke fundet, muligvis er du nødt til at installere det.\n"
-"Du kan få en kopi fra:\n"
-"\thttp://freedesktop.org/Software/icon-theme/releases"
+"Kunne ikke finde ikonet '%s'. Temaet '%s' blev\n"
+"heller ikke fundet, muligvis er du nødt til at\n"
+"installere det. Du kan få en kopi fra:\n"
+"           %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1247
+#: gtk/gtkicontheme.c:1245
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "Ikonet \"%s\" er ikke tilgængeligt i tema"
@@ -1490,11 +1483,11 @@ msgstr "(ukendt)"
 msgid "clear"
 msgstr "ryd"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3225
+#: gtk/gtklabel.c:3217
 msgid "Select All"
 msgstr "Markér alt"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3235
+#: gtk/gtklabel.c:3227
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Indtastningsmetoder"
 
@@ -1512,6 +1505,14 @@ msgstr "default:LTR"
 msgid "Page %u"
 msgstr "Side %u"
 
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Den radioværktøjsknap hvis gruppe denne knap tilhører."
+
 #: gtk/gtkrc.c:2380
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
@@ -1688,128 +1689,132 @@ msgid "_Right"
 msgstr "_Højre"
 
 #: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Network"
+msgstr "_Netværk"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_No"
 msgstr "_Nej"
 
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:313
 msgid "_OK"
 msgstr "_O.k."
 
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:314
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åbn"
 
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Indsæt"
 
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Indstillinger"
 
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Print"
 msgstr "_Udskriv"
 
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Vis udskrift"
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Egenskaber"
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gentag"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Opdatér"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Forkast"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gem"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "Save _As"
 msgstr "Gem s_om"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Color"
 msgstr "_Farve"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Font"
 msgstr "_Skrifttype"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Stigende"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Faldende"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Stavekontrol"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Gennemstreget"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Gendan"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Understreget"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Fortryd"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:337
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Zoom _100%"
-
 #: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "Zoom _tilpasset"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal størrelse"
 
 #: gtk/gtkstock.c:339
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Forst_ør"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "_Tilpas"
 
 #: gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _ind"
+
+#: gtk/gtkstock.c:341
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Form_indsk"
+msgstr "Zoom _ud"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:46
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
@@ -1935,5 +1940,17 @@ msgstr "X-indtastningsmetode"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om filen \"%s\": %s"
 
+#~ msgid "This file system does not support icons"
+#~ msgstr "Dette filsystem understøtter ikke ikoner"
+
+#~ msgid "This file system does not support bookmarks"
+#~ msgstr "Dette filsystem understøtter ikke bogmærker"
+
+#~ msgid "Zoom _100%"
+#~ msgstr "Zoom _100%"
+
+#~ msgid "Zoom to _Fit"
+#~ msgstr "Zoom _tilpasset"
+
 #~ msgid "Could not find the icon '%s'.  The '"
 #~ msgstr "Kunne ikke finde ikonet '%s'. Temaet \""